央视八套开年大戏《舞乐传奇》在黄金档开播两天,就引发了“南人北腔的台词”、“伤不起的帽子”、“耐心细致的景点介绍”、“反牛顿动作戏”等诸多话题。日前,导演于荣光通过出品方向记者表示,《舞乐传奇》打造的是“最潮民族风”。
帽子款式怪?
是历史上的“真家伙”
即使最见多识广的观众,《舞乐传奇》也能令其自叹才疏。在这部洋溢着民族风情的电视剧中,先有穿金戴银的土豪们鱼贯而出,又有五彩缤纷的婀娜美女摇曳出镜,可谓看得人眼花缭乱,但若与主角们戴着的帽子相比,这些“民族元素”实在是弱爆了。有观众惊叹:“大千世界,无帽不有!灵儿顶着那么大一枚‘铜钱’上街,不是财迷就是在练举重!”也有网友表示,看了《舞乐传奇》才发现,得罪谁都别得罪设计师,不然像夏云仙一样,成天带着个“簸箕”拍戏,太悲催了!于荣光在骠国戴着“镂空帽”,到了南诏又换上了“鸭舌帽”,如此造型被网友戏称“大叔卖萌”。加之舒难陀的“中空帽”,兰玛珊蒂的“扇子帽”、红泥等人的“簸箕帽”等个性帽饰,使得《舞乐传奇》颇有一番“戴帽传奇”的意味。
对此,总制片人蒋晓荣回应说,民族服装是《舞乐传奇》的特色之一。剧中演员的衣帽鞋袜到建筑风格,都力求做到逼近历史真实,还原一段最原汁原味的“献乐传奇”。“比如剧中献乐团一行人的帽子可谓千奇百怪,但这些‘帽饰’绝非造型师原创,而是历史上的‘真家伙’。”
西南人民说京腔?
对白的功能主要是传达
“不来來杀我,那来做甚?”大唐西南地区的人民突然冒出一句北方口音的普通话,着实让人觉得“穿越”。从沿街小贩的吆喝,王子舒字正腔圆圓的“京普”,再到店小二的招呼声,献乐团仿佛正身处北方某个城市。对此,有网友表示:“从缅甸王子嘴里蹦出儿化音,虽然我也能理解电视剧播出需要普通话的规定,但难免觉得拧巴,要是直接讲普通话没准更好。”
对此于荣光回应称,百分百还原大唐时期云南少数民族是不可能的,“我们只能根据后世记記载进行拷贝和再创作,但难免有所失真。与其让演员学个四不像,不如就让他们去说自己熟悉的语言。”于荣光认为,对白更重要的功能是传达,相信这点小遗憾不会影响观众对该剧的喜爱和欣赏。